czwartek, 19 kwietnia 2012

OD DAWNA / SO LONG



kocham cię..
od tak dawna
- a po francusku
Il y a longtemps que je t'aime
przy czym tu kochanie jest na końcu
a po polsku .. od razu
taka pisownia
niby wiadomo od razu, ale co
kocham i nie wyjawiam tego..
nie mam komu powiedzieć ?
i pani patrzy
przed siebie
nie na mnie
tylko jakoś trochę ponad głową
z zaciśniętymi ustami
a gdyby ona tak na mnie

jak ja na nią teraz..

to by się chyba uśmiechnęła w końcu
tak
na pewno by się uśmiechnęła do mnie
i by się okazało jaka jest ładna
na prawdę
a tak to..

- taki plakat filmowy
ale chyba się nie wybiorę
bo ja też tak..
od dawna 

     *   *   *

I love you ..
so long
- in French
Il y a longtemps que je t'aime
there is a love at the end
in Polish .. at once
this spelling
like you know right away, but what
I love and does not reveal this ..
I do not say to whom?
and she is looking
ahead
not for me
somehow just a bit over my head
with tight lips
but if she so to me
like I her now ..
this would probably smile at the end
so
he would have smiled to me
and it turns what is a pretty
the truth
and so it ..
- the movie poster
but I think I will choose not to
cause I just ..
also so long



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz